Betreed het internationale speelveld met een gelokaliseerde website
Met een aantrekkelijke website, vertalingen van hoge kwaliteit en relevante content vergroot je je internationale verkoop. Met de juiste strategie behoud je bovendien meer klanten. Wil je je website vertalen naar een buitenlandse taal, of juist je buitenlandse websites vertalen naar Nederlands? Wij maken content die aansluit bij de verwachtingen van je doelgroep, zodat jij je merkbekendheid in het buitenland vergroot.
Offerte aanvragenOnze projectmanagers weten wat er komt kijken bij een website vertalen en stellen een workflow op die past bij jouw project. Ze nemen de tijd om jou en je bedrijf te leren kennen voor de beste vertaling van je website. Ze weten precies welke vertaler past bij jouw project, houden je deadline strak in de gaten en denken graag met je mee voor het beste resultaat.
Mensen van over de hele wereld kunnen jouw website bekijken, maar om ze te overtuigen, moet je lokaal relevante content aanbieden. Een website vertalen is meer dan alleen de tekst overzetten naar een andere taal. Bij lokalisatie worden ook bijvoorbeeld de kleur en de layout van de website, CTA's en zoekmachinevoorkeuren volledig toegespitst op op de cultuur van jouw nieuwe doelgroep.
Door je eigen terminologiebank aan te leggen bouw je aan de herkenbaarheid van je website. Onze terminologieservices tillen de vertaling van je website naar een hoger niveau. Elke sector heeft zijn eigen jargon, elk bedrijf zijn eigen terminologie. We onderhouden je terminologiebank en bouwen verder aan jouw tone of voice. Zo garanderen we dat de vertaling van je website consistent is.
Ben je klaar om een groter publiek aan te spreken? Natuurlijk ben je dat! Neem contact op met Scriptware Translations en ontdek hoe wij je kunnen helpen met je meertalige website.
Om je nieuwe doelgroepen goed te kunnen aanspreken, is het belangrijk om in de moedertaal van je doelgroep te communiceren. Bij een website of webshop vertalen zijn er een aantal zaken waar je rekening mee moet houden:
Welke talen wil je aanbieden? Ligt je doelgroep vooral in Duitsland, of pak je het gelijk groots aan door je website te laten vertalen naar meerdere talen?
Maak een duidelijke keuze: aan wie wil je de teksten wil richten en hoe wil je ze aanspreken? Deze informatie helpt de vertaler met jouw website vertalen.
Goed gevonden worden begint bij goed keywordonderzoek. Hoe meer input uit jouw vooronderzoek voor de vertaler, hoe beter SEO-geoptimaliseerd de vertaling.
Wil je internationaal zichtbaar zijn? Dan is een vertaalde website onmisbaar. Bij Scriptware Translations zijn vrijwel alle taalcombinaties mogelijk. We vertalen onder andere van en naar de volgende talen:
Vertaaldiensten
Vereisten voor vertaaldiensten
Vertaaldiensten
Post-editing van machinevertalingen
We hebben in minder dan een jaar 1 miljoen woorden aan website vertaald. Toch hebben we de tijd genomen om kwaliteit te leveren. Lees nu hoe.
Lees meerGoogle eist hoge kwaliteit en snelle oplevering. Lees hoe we met onze flexibele workflow kwaliteit en snelheid kunnen bieden.
Lees meerUiteraard worden al onze vertalingen verzorgd door professionele vertalers die de doeltaal als moedertaal hebben, maar er is altijd ruimte voor verbetering! Daarom vertrouwen we voor de controle van websitevertalingen op onze ervaren reviewers die over een uitgebreide reeks QA-hulpmiddelen beschikken. Zo ben je verzekerd van het allerbeste eindresultaat.
Je website laten vertalen kan een flinke klus zijn, zeker als er grote hoeveelheden content op je site staan. Bevat je website veel herhaalde informatie, content met een lage zichtbaarheid of teksten waarbij de nadruk ligt op praktisch nut en niet zozeer op mooie zinnen en perfecte grammatica? Overweeg dan AI-vertaling met revisie voor snellere en goedkopere vertalingen van je website naar Nederlands of een andere taal.
Het maakt niet uit of je een website hebt die zelfontworpen kleding verkoopt, of een website die een jaarlijks filmfestival promoot: bij elke vertaling zorgen wij voor de juiste match tussen de vertaler en de opdracht. Zo weet je zeker dat je website goed vertaald wordt.