
De koffers zijn gepakt, de out-of-office staat aan en je bent helemaal klaar voor een welverdiende vakantie. Even geen e-mails, deadlines of meetings—alleen zon, zee, cultuur en ontspanning. Maar wat neem je (vaak ongemerkt) tóch mee? Taal.
Of je nu een menukaart probeert te ontcijferen in een Frans kustplaatsje, een taxi regelt in Lissabon, of een zakelijk gesprek voert tijdens een ‘workation’ in Italië: taal blijft je belangrijkste instrument. En het verschil tussen een ontspannen ervaring en een gênante situatie zit vaak in de juiste woorden.
Iedereen kent ze wel: die licht ongemakkelijke taalfoutjes op vakantie. Je bestelt ‘poulet’ en krijgt een kip met kop en al, of je zegt ‘embarazada’ in Spanje terwijl je bedoelt dat je verlegen bent—in plaats van zwanger.
Deze blunders zijn vaak grappig en onschuldig. Maar in een zakelijke context—denk aan internationale e-mails, zakelijke diners, of een lokale partner ontmoeten tijdens je reis—kan een klein foutje een grote indruk achterlaten.
Ook op vakantie kom je situaties tegen waarin heldere communicatie essentieel is. Denk aan:
Voor bedrijven die internationaal opereren of medewerkers hebben die vaak reizen, is taal geen bijzaak. Het is een strategisch hulpmiddel.
Ons team van deskundige vertalers en betrokken projectmanagers helpt je graag met ieder vertaalproject. Of dat nou groot of klein, voor de lange of korte termijn is. Vraag nu vrijblijvend een offerte aan voor een snelle en nauwkeurige vertaling!
Misschien gebruik je onderweg een vertaalapp. Handig, snel, maar vaak ook… beperkt. Letterlijke vertalingen missen vaak de nuance, toon of culturele context die juist zo belangrijk is.
Bijvoorbeeld:
Grappig? Absoluut. Professioneel? Niet echt.
Je hoeft niet per se op vakantie te zijn om van deze voorbeelden te leren. Ze onderstrepen iets belangrijks: taal doet ertoe. Of het nu gaat om een menukaart, een klantenbrochure, of je internationale e-mailhandtekening—goede vertalingen zorgen voor duidelijkheid, vertrouwen en geloofwaardigheid.
Bedrijven die internationaal actief zijn, investeren daarom best in professionele taalondersteuning. Niet alleen om gênante missers te voorkomen, maar ook om sterker te communiceren—zelfs over grenzen heen.
Hoe zorg je ervoor dat je (ook tijdens je vakantie) de juiste indruk maakt? Enkele tips:
Conclusie: taal reist altijd met je mee
Of je nu écht op vakantie bent, of gewoon even van werkplek wisselt in het buitenland: taal speelt altijd een rol. En een klein taalfoutje kan grote gevolgen hebben—zeker in een zakelijke context.
Dus ga gerust op reis, maar laat taal je geen parten spelen. Investeer in goede communicatie, ook buiten de landsgrenzen. Wij denken graag met je mee—voor, tijdens of na je vakantie.
Meer weten over hoe wij bedrijven helpen met slimme, professionele vertalingen—ook op internationaal niveau? Neem contact met ons op of vraag direct een offerte aan.