Scriptware Newsletter
February 13 2009
If Google does it for free, why should we pay for translation? Because Google Translate is a machine. For accurate translation, we still need humans. Native-speakers. Like the ones who work at TransiBar. TransiBar is not free translation, but it's fast and convenient. And TransiBar 2.0 is now completely open for corporate and individual use. No more passwords. Take a 2-minute tour. Or submit a document for translation. See for yourself how TransiBar can remove costs and headache from your translation process. There's no obligation. And it really IS as easy as 1-2-3! read more...
The Water Boxx
Scriptware is linked to the water industry in many ways. After all, we translate datasheets about valves, filtration systems, pumps and control systems. Is it because we have an office in Holland? ...because it's prone to flooding... or that we're always at the Aquaterra shows? No matter the reason, we follow the water industry and its developments closely. Here's a recent one we find interesting: Water Boxx. The Water Boxx collects water from the air and helps trees grow without irrigation. It's a bit like fog-harvesting, but extremely local - focused on one tree. Intrigued? Here's more...
Dutch word of the month: klapschaats
Judging from international reactions to “bietencampagne” in Scriptware’s last newsletter, our language lesson must continue. Duty calls, so here goes. Klapschaats (klahp’-skahts) or “clapping skate” is the term used to refer to speed skates with a hinged blade. Where traditional skates are fixed to the shoe, the klapschaats is attached to the shoe only under the toe. The heel of the shoe lifts, allowing the blade to remain on the ice. Result: more power, more speed and lots of broken records since the invention of this aptly-named contraption. They may look ridiculous, but Frank’s lyrical about them; he’s saving all his money for a new pair. We think they’re perfectly named. Take a look – and a listen! – and let us know if you agree.
The printing industry
The printing industry is built on German and Japanese machines. It's lubricated by information from all over the world. So who translates all that information? Scriptware. We speak the printing industry’s language. All 43 of them. From the builders of digital PPC's in Tokyo to sheet feeders in Tsukuba to Heidelberg presses in, well... all have the address of a certain music studio in Holland - Scriptware! The printing industry finds its way to market via datasheets, websites, manuals and marketing material translated into 43 languages. Scriptware knows the printing industry.
Choose your enemies carefully!
Way back in 2008 - when Barack Obama was still a senator from Illinois – he was making speeches. So were his rivals. Scriptware translated a number of them. This is a “word cloud” of Obama’s speeches in 2008. Now that it’s 2009 and we’re all so much older and wiser, we find it interesting to look back at other word clouds. Hillary’s and John’s are here...
Two hundred bucks for what!!??
A picture’s worth a thousand words. To a translation agency that’s $200. We only wish that Dominique Chan would part with his works for that sum. Still, we’re thrilled to enjoy a few of this French/Chinese/Dutch artist’s work here in Scriptware’s offices. Dominique will soon be portrayed in a tribute to his work by Art4U. Scriptware contributed by translating the book using TransiBar.